En typisk dag i Teramo

Afhængig af hvornår de første kampe spilles vil spillerne skulle op ved 7-8 tiden. Der spises frisk morgenmad på skolen og fortsættes derefter til de første kampe. Hvis der kun er en formiddagskamp på dagen vil spillerne typisk kunne gå i friluftsbad i midten af byen eller på stranden i Giulianova. Er der tale om en eftermiddagskamp vil spillerne kunne gå på shopping om formiddagen eller følge med i en af de andre kampe. Er der to kampe på en dag vil spillerne gå til kort frokost i byen og sjældent nå hjem mellem kampene.

Da varmen typisk ligger på 30-35 grader er der meget fokus på at spillerne får væskedepoterne fyldt op til morgenmaden. Der kan de få frugt (melon, æbler, appelsin, druer), brød, yogurt, skinke, ost og nutella - ?frokost består typisk blot af en sandwich, et stykke pizza eller en pastaret (det er for varmt til at spise meget midt på dagen).

Om aftenen samles alle spillere og gør sig klar. Nogen vil gerne bruge et par timer til at slappe af og gøre sig klar inden der tages til byen. Derfor afgår grupperne sjældent før ved 8 tiden. De der har brug for at spise lidt inden aftensmaden vælger typisk at købe sandwich, kebab eller pølser ved en nærliggende cafe.

Spillerne er normalt færdige med at spise omkring ved 9-10 tiden. Der spises alt fra pasta, salater, bøf og pizza. Derefter går de i fastlagte grupper omkring bane 1 hvor der er opvisningskampe eller shows hele aftenen samt boder med alle slags etniske varer. Afhængig af spillernes alder vendes der tilbage til lejeren i grupper med leder et sted mellem klokken 10 og 12, oftest via Teramo’s bedste isbar der ligger på vejen hjem.

De ældste spillere vil måske slutte aftenen af med afdæmpede aktiviteter der ender omkring kl. 1.00.


Dagbog fra 2008

Følgende er et uddrag af en dagbog fra Hareskov Håndbolds første tur til Teramo i 2008. Det kan give et indblik i den oplevelse det var at møde stævnet i Teramo for første gang. Brug uddraget som inspiration eller blot som indtryk hvis det er første gang der deltages i Interamnia World Cup.

Turen til Italien i starten af juli 2008 var en fantastisk oplevelse. De tre pige hold havde en forrygende tur både socialt og sportsligt. Det blev en tur som absolut må prøves igen. Læs her hvordan Hareskov Håndbold oplevede stævnet i Teramo til det 36. Interamnia World CUP.

Italien er over os
Der er nu kun en dag til min afrejse som fortrop i Hareskov Håndbolds tur til Teramo nordøst for Rom. Jeg har valgt at køre i bil til Rom for at mødes med resten af klubben i Fiumicino lufthavn. På en måde misunder jeg alle dem der blot skal tage flyet fra Kastrup og samme aften mødes med mig der har været tre dage undervejs. Måske kunne jeg have tilbagelagt turen i et stræk men min bekymring for ikke at nå de andre og bussen i Rom til tiden har tilrettelagt turen som den er nu. Meget skal klappe og en af de første udfordringer bliver bussen fra Fiumicino til Teramo. Vil den være der til tiden og hvor holder den? Vi satser på at den italienske venlighed vil løse eventuelle problemer - ingen regner alligevel med at være fremme i Teramo før midnat. Så vi lader bekymringerne ligge og ser frem til 7 gode dage med masser af kampe mod hold fra hele verden. I de følgende 10 dage vil jeg forsøge at rapportere fra stævnet og give et billede af hvad vi oplever i det italienske.

Hareskov Handball
Vi har i forbindelse med stævnet fået trykt en vimpel der på international vis fortæller om Hareskov Håndbold - eller Hareskov Handball, Denmark. Vi skal spille mod Bulgarien, Canada, Spanien, Frankrig, Polen, Ungarn, Grækenland, Ukraine, Slovakiet, Italien - og Danmark. Så vi håber naturligvis at vende hjem med et utal af eksotiske vimpler vi kan pryde Hareskov Hallen med. Og når vi nu er ved det internationale er det lykkedes os - ganske ubevist - at trykke en udebane trøje der i første øjekast giver de hyggeligste associationer med Team Danmark. Lad os håbe at vi kan leve op til dette sammenfald...

Scuola Media "Zippilli"
Gym Zippilli er så stedet hvor vi skal overnatte. Dusko Biukovic har lovet at vi får det hele for os selv - også de dejlige "services inside". Vi ved at det ligger på Via De Vincentiis og at Scuola Media deler samme adresse. Gad vide om det er gymnastiksalen vi skal sove i og de tilknyttede baderum der går som services. I hvert fald ligger skolen lige op ad en hyggelig park kun 650 meter fra Campo Uno hvor de største kampe bliver spillet. Jeg tror vi kommer til at nyde dette sted!

Commenti dal nostro sponsor
Inden vi skyder dette års store Håndbold oplevelse af skal vi huske at nævne de sponsorer der gjorde det muligt at komme afsted. Fra en sponsor har vi fået et kontant tilskud til forplejningen så vores måltider står på andet end spaghetti. Andre har sponseret de to spillesæt og gjort det muligt for alle tre hold at spille i internationale trøjer.

Teramo
Dagen er kommet hvor spillerne ankommer med fly til Roms travle lufthavn Fiumicino! Vi har tilbagelagt 1800 km i bil og indtil videre er alt gået efter planen. Bilen er pakket med bolde, trøjer og alt det der er brug for til et stævne. Temperaturen i Rom er væsentligt over 30 grader og vejret er fantastisk. Fugtigheden virker rimelig så forholdene bliver måske ikke så ekstreme som vi har frygtet. Teramo ligger omkring to timers kørsel fra Rom bag ved det mondæne bjerg Gran Sasso. Rejst omkring en flodkløft deles byen i to kun forbundet af tre smalle broer. Den gamle bydel findes bag en bymur og har ikke den store udstrækning. Men byen er noget større og uden for murene ligger en nyere bydel med etagebyggeri og forretningsområder og danner en slags forstad til den gamle by. Teramo er dog ikke større end omkring en times gåafstand på tværs. Den tekniske skole vi skal bo på ligger lidt uden for bykernen men kun få minutters gang fra den centrale plads i Teramo. På denne plads foran kirken er der opbygget en bane med tilskuerpladser – campo uno (bane 1) – her spiller de ældste hold i løbet af dagen og om aftenen er der landskampe mellem U21 holdene. Vi bor som de eneste på den tekniske skole og har en gymnastiksal helt for os selv. De tilhørende baderum er ikke luksuriøse men giver dog mulighed for et dagligt bad. Vi forestiller os at andre hold der er indlogeret i klasseværelser må nøjes med simple toiletforhold man typisk finder på gangene på en skole. Med indgang fra en lille gårdsplads er der også bedre mulighed for at mødes udenfor når ”sovesalen” bliver for trang.

Teramo by
Rammen omkring turneringen er byen og dens liv. Fra campo uno strækker byens strøg sig. Her møder man andre spillere samt mange af byens lokale der følger interesseret med i de fremmedes færden. Fra strøget finder man mange små gader hvor det er muligt at spise og købe dagligdags ting. Telte med nips og kulturelle genstande finder man samlet omkring campo uno. Disse genstande viser sig at være meget attraktive da de dels er smukt udformet og dels kan købes til rimelig pris – i visse tilfælde endda særdeles billigt afhængig af hvem der handler… Banerne ligger vidt forskellige steder i byen. Typisk er det skolehaller med tilhørende skolegårde der anvendes. Men også en kunstgræsbane i forbindelse med atletikstadion og en tennisbane i en baggård benyttes. Bortset fra banernes beskaffenhed er det en utrolig oplevelse at spille blandt de lokale der dels dukker op ved banerne dels hænger ud af vinduer og altaner for at følge med i de mange kampe. Vi er dog ikke i tvivl om at de bedste forhold er indendørs hvor solen ikke når ind og temperaturen er lavere end udenfor. Alle kampe dømmes af to dommere der forsøger at tillægge kampene en international stemning. Der er indmarch og grundige hilseritualer ligesom Il Capitaine – anføreren skal underskrive holdkortet sammen med holdlederen. Der er også mulighed for at anvende time-out og i nogle kampe endda op til flere gange. Vi går ud fra at det er af hensyn til spillerne som derved kan få en passende vandpause. Vi har taget faner med til at give modstanderne i hver kamp og det viser sig at passe fint med etiketten efter indmarch. Desværre har mange hold ikke fornemmet niveauet og bortset fra ganske få østhold får vi enten intet eller et blot et klistermærke. Faktisk føler vi at vi også burde have medbragt en lille personlig gave til dommere og trænere…

Stævnet
Stævneledelsen har haft et højt ambitionsniveau på mange områder. Og hele planen for den første spilledags aften emmede af pragt og galla. Ved tidligere versioner af dette stævne har det været en tradition at være udklædt til paraden der går gennem byen til campo uno. I år var paraden reduceret til et optog hvor deltagerne frivilligt kunne deltage udklædt i en konkurrence om at være den flottest udklædte. Og desværre var stævneledelsen mere optaget af at underholde byens borgere og spidser med et danseshow på kirkepladsen og optogets deltagere måtte pænt vente i timevis indtil der var plads til paraden. Flere af deltagerne orkede ikke ventetiden i et inferno af mennesker og larm der tog til efterhånden som paradedeltagerne blev trætte af at vente. Vi havde spillere som valgte at gå hjem – andre valgte at gå til campo uno og overvære showet for senere at springe på paraden da den endelig blev sendt af sted – kun to timer forsinket! Man kan sige at den håbløse parade var typisk italiensk – eller måske var det et udtryk for simpel udnyttelse af deltagerne i et show der havde karakter af en OL åbningsceramoni. Men typisk italiensk var det i hvert fald da play-off kampene var henvist til en asfalt bane og efter lidt overtalelse på stævnekontoret blev flyttet til en kunstgræsbane. Vi havde håbet på at kunne bruge en af de flere ledige haller men de var åbenbart reserveret til andre kampe i tilfælde af regn – inklusive vores egne. Men kunstgræsbanen var også fin og havde vi været frække nok til at anmode om at få rykket den sidste kamp kunne vi vel ikke have bedt om mere. Ja – alt kan lade sig gøre i Italien…

Måltider
Morgenmåltid indtages på skolen da vi hurtigt fandt ud af at Cafeerne ikke kunne byde på andet end sødt wienerbrød. Så er det bedre at købe brød, pålæg, frugt og juice i det lokale supermarked og anrette et stort morgenbord hjemme. Frokost klarer spillerne derimod på egen hånd og flere fandt efterhånden gode steder hvor de kunne få et godt og billigt måltid. Faktisk kan vi nu konstatere at de 20 euro spillerne fik udleveret hver dag mere end rigeligt dækkede frokost og aftensmad. Aftensmåltidet er dagens samlingspunkt og blev indtaget på restauranter rundt om i byen. Første aften hvor bussen ankom ved midnat til Teramo havde stævneledelsen arrangeret natmad på en restaurant. Og vi må sige at vi var yderst taknemmelige da vi omkring 3-tiden om morgenen forlod restauranten mætte og klar til ugens kampe. De øvrige aftener spiste vi på steder af mere svingende karakter og stjerne køkken var der vist aldrig tale om. Men oplevelsen var god og for spillerne handlede det også i væsentlig grad om at komme videre og opleve den italienske aften efter maden.

Fritid
Mellem kampene var der plads til at tage på stranden i Giulianova eller i det lokale svømmebad ved siden af bane 5. Vejret var i top under hele turneringen så det var særdeles behageligt at få kølet kroppen selv i de varmeste stunder midt på dagen. Giulianova er en typisk turistby 25 km fra Teramo og har absolut intet andet at byde på end en nærmest endeløs strandpromenade med solparasoler så langt øjet rækker. Nogle hold fra andre klubber havde valgt at campere ved Giulianova men det lokale tivoli kunne ikke i vores øjne hamle op med aftenlivet i Teramo. Så var det rent faktisk en smal sag at rejse med bussen den halve time mellem Giulianova og Teramo når spillerne ville på stranden.

Resultater
Turneringen i den italienske sommervarme er ubegribelig hård. Kampe der starter efter kl. 10 foregår i bagende sol uden nogen form for skygge. Heldigvis havde de fleste spillere prøvet at spille under disse vilkår i årets Albertslund CUP og vi var godt forberedt på de hårde vilkår. En spand med svampe og koldt vand er livsnødvendig under disse forhold. Især var de kampe der blev spillet kl. 11.30 på asfaltbaner meget, meget varme. Der stod luften nærmest stille og det var tydeligt at spillerne allermest havde lyst til at tømme spanden med vand over sig. Men det er stadig overvældende at alle spillere i den grad overkom at spille turneringen. For nogen fem-seks kampe – for andre otte. Vi er som trænere meget stolte over at Hareskovs første tur til Teramo gik så flot.